Andreas Linke   ·   Profiel vertaler
S t a r t p a g i n a | D i e n s t e n | T a l e n | V a k g e b i e d e n | B i o g r a f i e | C o n t a c t

Talen. Schoenmaker, blijf bij je leest!

U bent op zoek naar een freelance vertaler die de doeltaal, zijn moedertaal, tot in de puntjes beheerst? Die thuis is in alle (stijl)niveaus en in talrijke vakgebieden? Die een grondige kennis heeft van zijn werktalen en bij twijfel ook eens navraag durft te doen?

Nederlands --> Duits
Juist de analogie tussen de twee talen vraagt eersteklas vertaalkunsten. Zonder storende interferenties (‘neerlandismen’) die er maar al te makkelijk insluipen. En dat lukt natuurlijk het beste als je werkt in het land van je moedertaal: in Duitsland.

Engels --> Duits
Pragmatisch of met oog voor detail – inhoud en doelgroep bepalen de vertaling.

Duits --> Duits
Vloeiende stijl, correcte spelling, gangbare terminologie. Veel teksten zijn weliswaar vertaald, maar nog lang niet persklaar.


Contact:    Taalkundig ‘fingerspitzengefühl’ gevraagd? u me gerust!


D o w n l o a d | I m p r e s s u m | C o n t a c t | D e u t s c h
© 2004 Andreas Linke versie 2.0.1 van 23.2.2004